English:
Français:
Le vingt-trois aôut mil huit cent quatorze, après la publication de trois bans de mariage faite au prône de nos messes paroissiales par trois dimanches consécutifs entre François Xavier Bellanger, cultivateur, fils mineur de Louis Bellanger, et de Catherine Vachon, les père et mère de cette paroisse, d'une part, et Marguerite Drouin, fille mineure de Pierre Drouin et de Marie Louise Tardif, les père et mère aussi de cette paroisse d'autre part, ne s'étant découvert aucun empêchement au dit mariage (trois mots interligues approuvés, Bont. prêtre), agréé des parents, nous, prêtre soussigné, curé de Ste-Marie dans la nouvelle Beauce, avons reçu leur mutuel consentement et leur avons donné la bénédiction nuptiale selon la forme prescrite par notre mère la Ste-Église en présence de Louis Bellanger, père, de Jean et Pierre Bellanger, frères, et Charles Carrier, beau-frère, et de Joseph Carrier, ami de l'époux, et de Pierre Drouin, père, de Charles Tardif, parrain, et de Louis Tardif, oncle, de Louis et Pierre Drouin, frères de l'épouse et plusieurs autres parents et amis lorsqu'ils ont déclairé ne savoir signer, lecture faite ------Villade, prêtre
The twenty-third of August one thousand eight hundred fourteen, afer the publication of three bans of marriage carried out during the sermon of our parish masses for three consecutive Sundays, between François Xavier Bellanger, farmer, minor son of Louis Bellanger and of Catherine Vachon, father and mother of this parish, on the one part, and Marguerite Drouin, minor daughter of Pierre Drouin and Marie Louise Tardif, father and mother also from this parish on the other part, having found no impediment to the aforementioned marriage (three interligues words approved, Bont. priest) agreed by the parents, we, the undersigned pries, pastor of Ste-Marie in the new Beauce, received their mutual consent and gave them the nuptial blessing according to the form prescribed by our mother the Holy Church in the presence of Louise Bellanger, father, of Jean and Pierre Bellanger, brothers, and Charles Carrier, brother-in-law, and of Joseph Carrier, friend of the groom, and of Pierre Drouin, father, of Charles Tardif, godfather, and of Louis Tardif, uncle, of Louise and Pierre Drouin, brothers of the bride and many other relatives and friends when they declared not being able to sign, reading carried out ----Villade, priest.
