Narrative Account or Documented Facts
1087 i. MITE8AMEG8K8E was born around 1631-1632, in the "Nations des Ouionontateronon" (Huron word for Weskarini Band of the Algonkin Tribe), in the area between the Ottawa and the St-Maurice rivers in Québec (9), baptized on 6 November 1650 in Montréal. She was one of many baptized in Montréal. She died 8 January 1699 in Trois-Rivères.(7) She was an Algonkin/Algonquin Native American. She accepted the name of Marie at her baptism. Another name in algonquin was given to her, Kakesik8k8e. On the Baptismal Certificate, there are four other people listed in addition to Marie: Asababich, an Algonquin, Marie and her spouse Lepine, and Father Claude Pijart. (1)(12) Asababich was Marie's first husband. She married Pierre COUC on 16 April 1657 in Trois-Rivières, Québec. (1)
According to the 1667 Census, she is listed as being 35 years old. (2)
According to the 1681 Census, her age is listed as 50 years old. (3)
The Register of the Parish of Notre-Dame de Trois-Rivières lists her name as Madame Lafleur. However, in the PRDH Burial Certificate No. 89562 lists Marie as "sauvagesse" - "a female native or a woodland female". (8)
Please note: inaccurate information corrected:
In René Jetté's genealogy database, her parents are listed as:
Father: Barthelemi Miteouamigoukoue or Mitcominqui was born around 1600 in Québec.
(Author's note: Since Mite8ameg8k8e would have been her Algonquin name, she would not have had that same name as her father.)
Mother: Carole Pachirini
Jette incorrectly translated Carolus (latin for Charles) into Carole. Barthelemi mentioned above was in reality Barthelemi ANARAOUI, an Algonquin of the clan of Sachem Pachirini who was baptized by Father Imbert DUPERON on 2 April 1643 in Montréal. (6)(11
The Place d'Armes in Trois-Rivières was once named Fief Pachirini because land, at this spot, was granted to Sachem Pachirini.
In research conducted in 1975, it appeared to us that the two people listed below were the parents of Marie Mite8ameg8k8e. However, it would appear now with further research that these two people were in fact: Etienne MAGOUCH (Mag8ch) of Nepissingue origin and Marguerite TCHI8ANT8K8E (TCHIOUANTOUKOUE) of Ousagahiganiriniouensen origin as stated in Marriage Certificate No. 89037 of PRDH. Father Paul RAGUENEAU, S.J., was the officating priest at their marriage. The following is a copy in Latin of the entry in the Parish Register, dated on the same date as Mite8maeg8k8e. (4)
5854. Étienne MANGOUCHE/MAG8CH/MAY8CH was a citizen of the Nipissing Tribe of the Algonquian people.
5855. Marguerite TCHI8ANT8K8E was born in de la section des 8 nations - of the Algonquian Native Americans.
In documents (unnamed at the present) pertaining to the pioneers of the St. Lawrence River, there is mention of 12 Amerindians among the first settlers who were not of French descent. It is probable that Etienne and Marguerite and Marie MITE8AMEG8K8E were among these 12 Amerindians.
It is probable that these "autochtones" - Native Americans - were members of sachem Pachirini's clan. (Author's note)
Author's note: Using many resouces discovered recently, Etienne and Marguerite were not the parents of Marie, but members of sachem Pachirini's clan of the Algonquin people.
The following excerpt might be a reference to Magouch/May8ch:
"February 10th, 1664...
In that same month, an Indian called Robert Haché had met a young woman and had violated her while he was drunk. The young woman was Marthe Hubert, wife of Lafontaine and a resident of Île-d'Orléans. Shortly after being taken prisoner, Robert Haché succeeded in escaping from prison. In the meantime, the procureur du Roi (royal counselor) summoned: Noël Tek8erimat, chief of the Algonquins in Québec; Kaetmagnechis, commonly knows as Boyer, chief of Tadoussac; Mangouche, chief of the Nepissinien Indians (Ed. underline);Gahyk8an, chief of the Iroquets (a tribal nation in the heart of Canada); Nauch8ape8ith dit le Saumonnier, chief of (tribal name not readable, per Fr. Tanguay); and Jean Baptiste Pipouikih, An Abnakiois captain, to meet before the Conseil Souverain to answer for the said Robert Haché and to be formally advised that the penalty for the crime of rape was hanging and strangling..." (5)
The Algonquin People
Marie MITE8AMEG8K8E was firt married to ASABABICH about 1645. Asababich was born around 1620. (43)They had two children:
Catherine was born in 1647 and baptized 1 November 1652 in the "Cathédrale de l'Assomption", Trois-Rivières. Witnesses were Marie MITE8AMEG8K8E, mother, and Anne DUHERISSON. Jesuit priest, Father Joseph DUPERON performed the baptism. ASSABABICH, father of Catherine, was deceased. (8)
Pierre was baptized 6 May 1650 in the "Cathédrale de l'Assomption", Trois-Rivières, Québec. Witnesses were his father ASSABABICH , his mother MITEOUMIGOUKOUE and Pierre DESCHAMPS.(13)
Marie MITE8AMEG8K8E then married Pierre COUC on 16 April 1657 in the Cathedral of L'Assomption, Trois-Rivières, Québec..
MITE8AMEG8K8E - PIERRE COUC
Index COUC Index MITE8AMEG8K8E Table of Contents
Further documentation on the Algonquins
Algonquin Fact Sheet
Algonquin Culture and History
(1) PRDH - Program de recherche en démographie historique, Certificat No. 39449.
(2) Ibid., Recensement 1667.
(3) PRDH - Program de recherche en démographie historique, Certificat No. 99011, Recensement 1681.
(4) Ibid., Certificat No. 89037 Mariage.
(5) Father Cyprien Tanguay's, A travers les registres, Translated by Armand H. Demers, Jr, Searching Through The Old Records of New France, Quintin Publications, 1999, p. 57.
(6) PRDH - Program de recherche en démographie historique, Certificat No. 39356.
(7) Ibid., Certificat d'individu No. 38603.
(8) Ibid., Certificat de sépulture No. 89562.
(9) Ratelle, Maurice, Location of the Algonquins, pp. 41-68, translated by Michael J. Ustick, The Alogonquins, Edited by Daniel Clément,1996.
(10) PRDH, Certificat de mariage no. 89036.
(11) Ibid., List of Baptisms in Montréal.
(12) Ibid., List of Baptisms in Montréal.
(13) PRDH, Certificate No. 87209, Baptême.
(14) Biographical Dictionary for The Jesuit Missions in Acadia and New France: 102-1654, Lucien Campeau, S.J., translated by William Lonc, S.J. & George Topp, S.J., summer 2001, p. 299.
(15) Joseph "Elie" Joubert, Email Message 8/18/02
Mite8ameg8k8e translated in Abenaki as medawamegoakwi means swamp medicine, according to Elie Joubert.
The closest word to "Kakesik8k8e" in Abenaki is "Kakasikôkôi" = That which belongs to the great clear sky. Or, "Kakasokwad" = it is a clear sky. It could be referring to the Great Spirit in Father Sky, her soul now belonging to Him.
This translation is the work of Joseph "Elie" Joubert, one of the last speakers of Abenaki. Ktsi Oleoneh, Elie